Unele cuvinte germane sunt atât de lungi încât le poţi vedea în perspectivă. Când priveşti un cuvânt de-a lungul, acesta se îngustează spre capăt, la fel ca şinele de cale ferată.
Unele greşeli sunt prea amuzante pentru a fi făcute doar o singură dată.
© CCC
Cand un filosof iti raspunde, nu mai intelegi nici ce l-ai intrebat.
Toți oamenii s-au născut asemănători: cu excepția republicanilor și a democraților.
N-avem oare de partea noastră pe toţi neghiobii din târg?! Şi nu-s ăştia grosul în orice oraş din lume?
(Aventurile lui Huckleberry Finn)
Nu lasa pe maine ce poti face poimaine.
Ne remets pas à demain ce que tu peux faire après-demain.
© CCC
Primul lucru la care ma uit la un barbat este sotia lui.
© CCC
Când turnul din Pisa se înclină spre dreapta, înseamnă că va ploua. Când se înclină spre stânga, înseamnă că vii de la celălalt capăt al străzii.
(Știați că…?)
© CCC
Eu şi soţia mea am fost fericiţi timp de douăzeci şi cinci de ani; şi apoi, ne-am întâlnit.
Nu pot să vă spun varsta mea, se schimbă tot timpul.
Impossible de vous dire mon âge, il change tout le temps.
© CCC
Discursul sacru este ca muzica religioasă: nu trebuie să înțelegi pentru a asculta.
(Ochii iubirii)
© CCC
Copy Protected by Chetan's WP-CopyProtect.