Influenţa modei este atat de puternica incat ne obligă, uneori, sa admiram lucruri lipsite de interes si care vor parea, doar peste cativa ani, de o uratenie extrema.
L'influence de la mode est si puissante qu'elle nous oblige parfois à admirer des choses sans intérêt et qui sembleront même quelques années plus tard d'une extrême laideur.
(Les Opinions et les Croyances)
© CCC
Adevaratul progres democratic nu consta in a cobori elita la nivelul mulţimii, ci in a ridica mulţimea la nivelul elitei.
Le véritable progrès démocratique n'est pas d'abaisser l'élite au niveau de la foule, mais d'élever la foule vers l'élite.
(Hier et demain)
© CCC
Femeia este inferioara sau superioara barbatului; rareori este egala lui.
La femme est inférieure ou supérieure à l'homme ; elle est rarement son égale.
O prietenie adevarata este cea care se bazeaza in primul rand pe aceleasi principii si pe urmarirea aceluiasi ideal.
© CCC
Competenţa fără autoritate este la fel de neputincioasa ca si autoritatea fără competentă.
La compétence sans autorité est aussi impuissante que l'autorité sans compétence. (Hier et demain)
© CCC
Puţini oameni ştiu sa vada lucrurile aşa cum sunt. Unii percep doar ceea ce doresc să vada, altii ceea ce ii facem sa vada.
Peu d'êtres savent voir les choses comme elles sont. Les uns aperçoivent seulement ce qu'ils veulent voir, les autres ce qu'on leur fait voir.
Prelungite, placerea si durerea se atenueaza repede.
Prolongés le plaisir et la douleur s’atténuent vite.
O placere prelungita inceteaza repede de a mai fi placere, iar o durere continua se atenueaza fara intarziere, diminuarea ei putand chiar sa devina placere... Placerea nu este deci placere decat cu conditia de a fi discontinua (G. Le Bon, 1995).
© CCC
Daca omului ii este greu sa-si schimbe modul de viata, ii este si mai greu sa-si schimbe modul de a gandi.
Si l'homme transforme avec peine ses manières de vivre, il change difficilement encore ses façons de penser.
N-ai nevoie să fii lăudat când ești sigur de tine. Cine caută laudă se îndoiește de valoarea sa proprie.
Lecţia faptelor nu invata omul prizonier al unei credinţe sau al unei formule.
La leçon des faits n'instruit pas l'homme prisonnier d'une croyance ou d'une formule.
(Hier et demain)
Omul nu stie ce vrea, dar stie foarte bine ca nu vrea ceea ce are.
© CCC
A nu sti bine nu e mai bine decat a nu sti nimic…
© CCC
Dragostea fara eternitate se numeste angoasa, eternitatea fara dragoste se numeste infern.
© CCC
Mai bine sa înţelegi decat sa înveti.
Mieux vaut comprendre qu'apprendre.
Setea de egalitate nu este adesea decat o forma avuabila a dorintei de a avea inferiori si nu superiori.
© CCC
Acţiunile noastre nu sunt efemere decat în aparenţă. Impactul lor se prelungeste uneori de-a lungul secolelor. Viata prezentului o tese pe cea a viitorului.
Nos actes ne sont éphémères qu'en apparence. Leurs répercussions se prolongent parfois pendant des siècles. La vie du présent tisse celle de l'avenir. (Hier et demain)
Prezentata sub o forma matematica, eroarea capata un mare prestigiu. Scepticul cel mai inveterat atribuie de bunavoie ecuaţiilor virtuţi misterioase...
Présentée sous forme mathématique, l'erreur acquiert un grand prestige. Le sceptique le plus endurci attribue volontiers aux équations de mystérieuses vertus...
© CCC
Copy Protected by Chetan's WP-CopyProtect.