Citate Celebre Cogito
Citate Celebre & Enciclopedie

Citate cu tagul "citate de Alceu"

Să te pleci de durere este o nebunie;

Nimic nu se câștigă prin melancolie;

Decât să te afunzi în gânduri dureroase,

Mai bine să-ți cufunzi simțurile în vin.

© CCC

Nu zidurile bine construite, ci cetăţenii curajoşi sunt pavăza cetății.

© CCC

Se spune că mânia este ultimul lucru care îmbătrâneşte într-un om.

© CCC

Înalță un cântec pentru ea, o, muză!

Fecioara cu cunună de violete-n păr,

Și laudă-i reflexele schimbătoare de pe gâtul fin,

Vocea-i șoptită și plină de veselie.

 

Cântă înc-o dată farmecele-i mii

Splendoarea-ncântătoare a ochilor,

Obrajii bruni și brațele mlădioase

Și sânul întunecat și gingaș.

 

Da, cântă pentru totdeauna despre ea,

Stăpâna-mi delicată și ademenitoare,

Cea mai frumoasă dintre toate câte au fost și sunt,

Sappho a mea cea cu zâmbet dulce.

(Nu mai mult pentru Lycus)

În mitologia greacă, Lycus sau Lykos (Lúkos, „lup”, în greaca veche) a fost de două ori regent al orașului antic Teba (Beoția).  Aici, Lycus poate fi unul dintre tinerii pe care Alceu îi admira, potrivit lui Horațiu (Ode, 1, 32, 10), „frumosul Lycos cu părul și ochii negri”).

Copyright © CCC All rights reserved.

Nu în pietre cioplite, nici în bârne bine făurite,

Nu în cel mai nobil dintre visele constructorului,

Ci în oameni curajoși cu un scop măreț,

Acolo este cetatea, acolo este statul cel viu.

(Bastionul statului)

© CCC

O, castă Sappho cu ghirlande de violete-n păr,

O, fecioară cu zâmbet dulce!

Aș vrea să-ți spun ce este în inima mea,

Dar nu-ndrăznesc căci nu vreau să te amăgesc.

(Pentru Sappho)

(traducere CCC – Copyright © 2021)

Ninge; Zeus de sus din ceruri
Ne trimite iarna grea.
Apele sunt îngheţate
Toate sloi.
Sclav, fă foc şi alungă frigul,
Dă vin dulce din belşug,
Şi-mi aşterne un pat de perne
Moi de puf.
Nu te lăsa pradă grijii,
La ce bun să te mâhneşti…

(Cântec de banchet)

(traducere de Ştefan Bezdechi)

Copy Protected by Chetan's WP-CopyProtect.