Amor et deliciae humani generis.
Dragoste și încântare pentru rasa umană (neamul omenesc) / Dragoste și bucurie pentru omenire.
Expresia latină “Amor et deliciae humani generis”, tradusă literal, înseamnă “Dragoste și încântare pentru rasa umană” sau “Dragoste și bucurie pentru omenire”. (Eutropio, Breviarium ab Urbe condita, VII.21).
Acesta este supranumele care a fost atribuit împăratului roman Titus Vespasianus, pentru bunătatea și bunăvoința față de supușii săi. Dându-și seama, într-o zi, că nu a ajutat pe nimeni, acesta a mărturisit îndurerat: “Amici, hodie diem perdidi.“, “Prieteni, astăzi am pierdut o zi.”
© CCC
Accesorium sequitur principale
Accesoriul urmeaza principalul, adica este condus de aceeasi lege.
Ardentia verba.
Vorbe care ustura.
A primo ad ultimum.
De la primul pana la ultimul cuvant.
Ab hinc
De acum inainte
Alma Mater (Parens)
Mama nutritoare, mama care ne instruieste (fig. Universitate, expresie prin care se intelege Universitatea).
Ab imo ad summum
De jos pana sus
Ad ostentationem.
A spune/face ceva in mod ostentativ (de ochii lumii).
Ad usum.
Conform cu obiceiul, cu uzanta.
Argumenti gratia
Pentru a argumenta, a dovedi
Argumentum ad hoc
Argumentul potrivit circumstantei
Ad hominem
Referitor la persoana; argumentum “ad hominem”, eroare logica care consta in atacarea caracterului unei persoane cu care suntem in disputa, in loc de a ataca argumentatia sa.
Argumentum a fortiori.
Expresie folosită cu sensul de “cu atât mai mult" sau "şi mai sigur". Dacă toţi oamenii sunt muritori, atunci a fortiori toţi englezii - care formează o mică subclasă a clasei oamenilor - trebuie să fie muritori. Acest mod de a raţiona ar putea fi numit argumentum a fortiori.