Doar marea murmura povestea obișnuită, acolo, jos, în mijlocul stâncilor faraglioni, pentru că nici marea nu are țară, și este a tuturor celor care o ascultă, aici și acolo unde soarele se naște și moare. Într-adevăr, în Aci Trezza are propriul său mod de a murmura și îl poți recunoaște imediat după clipocitul pe care îl face printre acele stânci de care valurile se sparg și sună ca vocea unui prieten.
(Familia Malavoglia)
© CCC
Vestile sunt ca frunzele de toamna. Vantul care le poarta le imprastie repede.
(Toata lumea este ocupata)
© CCC
Vezi tu, și inima obosește; și se duce încet-încet, ca lucrurile vechi care se destramă la spălat.
(Familia Malavoglia)
© CCC
Eh, lucruri care se întâmplă. Cine intră în apă se udă, iar cine călărește un cal, cade. Dar atâta timp cât nu mor oameni, totul se rezolvă.
(Meșterul don Gesualdo)
© CCC
Ce joc jucăm?
(Meșterul don Gesualdo)
© CCC
Zilele săracilor sunt lungi.
© CCC
Cândva, familia Malavoglia fusese la fel de numeroasă ca pietrele vechiului drum din Trezza.
(Familia Malavoglia)
© CCC
Când nu ai nimic, cel mai bine este să pleci.
(Familia Malavoglia)
© CCC
Nici marea nu are țară și este a tuturor celor care o ascultă, aici și acolo unde soarele se naște și moare.
(Familia Malavoglia)
© CCC
Copy Protected by Chetan's WP-CopyProtect.