Doar marea murmura povestea obișnuită, acolo, jos, în mijlocul stâncilor faraglioni, pentru că nici marea nu are țară, și este a tuturor celor care o ascultă, aici și acolo unde soarele se naște și moare. Într-adevăr, în Aci Trezza are propriul său mod de a murmura și îl poți recunoaște imediat după clipocitul pe care îl face printre acele stânci de care valurile se sparg și sună ca vocea unui prieten.
(Familia Malavoglia)
© CCC
Vestile sunt ca frunzele de toamna. Vantul care le poarta le imprastie repede.
(Toata lumea este ocupata)
© CCC
Ce joc jucăm?
(Meșterul don Gesualdo)
© CCC
Nici marea nu are țară și este a tuturor celor care o ascultă, aici și acolo unde soarele se naște și moare.
(Familia Malavoglia)
© CCC
Pe scurt, aș dori să am un mesaj oarecum pozitiv să vă transmit. Nu am unul... Două mesaje negative ar fi în regulă?
© CCC
În orașele mici, există oameni care ar face kilometri pentru a-ți aduce vești proaste.
(Meșterul don Gesualdo)
© CCC
Ea nu spunea nici un cuvânt, doar ochii ei vorbeau și spuneau multe lucruri.
(Meșterul don Gesualdo)
© CCC
Vezi tu, și inima obosește; și se duce încet-încet, ca lucrurile vechi care se destramă la spălat.
(Familia Malavoglia)
© CCC