Eu m-am străduit toată lunga mea viaţă să găsesc taina vieţii. În tinereţea mea nu am fost fericit, căci ştiam că ea are să piară; şi la vârsta bărbăţiei nu am fost fericit, căci ştiam că acum se apropie bătrâneţea şi aşa m-am dăruit ca adolescent, ca bărbat şi ca bătrân cu totul căutării acestei mari taine. Doream o viaţă al cărei belşug să umple secole întregi şi dispreţuiam o viaţă lungă doar de câteva zeci de ani. Voiam să ajung – nu, am să ajung – ca şi zeii vechi ai acestui pământ. În tinereţea mea am citit, într-un manuscris ebraic pe care l-am găsit într-o mânăstire din Spania, că există o clipă, când soarele a părăsit zodia Berbecului şi încă nu a intrat în cea a Leului, care vibrează de cântecul puterilor nemuritoare şi că cel care găseşte această clipă şi ascultă cântecul devine el însuşi asemenea puterilor acestora nemuritoare.
(Rosa alchemica)
Animus facit nobilem, cui ex quacumque condicione supra Fortunam licet surgere.
Un suflet nobil se ridică, în orice împrejurare, deasupra destinului.
(Singur sufletul înnobilează omul; el poate, în orice împrejurare, să se ridice deasupra destinului.)
(Seneca, Epistulae, XLIV)
© CCC
Stiu ca exista un singur suflet, rasfrant in mii de atitudini trecatoare.
Gandeste ca un intelept, dar exprima-te ca un om obisnuit.
Toate sufletele goale tind spre opinii extreme.
Un suflet unit in sine este asemenea unei intinderi linistite de apa.
De aş avea hainele împodobite ale cerului
Cusute cu rază de soare şi de argint,
Albastrele, ştersele şi negrele haine
Ale nopţii, ale luminii şi ale penumbrei,
Aş întinde hainele sub picioarele tale;
Dar eu, săracul de mine, n-am decât vise;
Mi-am întins visele sub picioarele tale.
Calcă uşor, căci păşeşti peste visele mele.
(Poetul doreşte hainele cerului)
traducere Ion Pillat
Copy Protected by Chetan's WP-CopyProtect.