Amor et deliciae humani generis.
Dragoste și încântare pentru rasa umană (neamul omenesc) / Dragoste și bucurie pentru omenire.
Expresia latină “Amor et deliciae humani generis”, tradusă literal, înseamnă “Dragoste și încântare pentru rasa umană” sau “Dragoste și bucurie pentru omenire”. (Eutropio, Breviarium ab Urbe condita, VII.21).
Acesta este supranumele care a fost atribuit împăratului roman Titus Vespasianus, pentru bunătatea și bunăvoința față de supușii săi. Dându-și seama, într-o zi, că nu a ajutat pe nimeni, acesta a mărturisit îndurerat: “Amici, hodie diem perdidi.“, “Prieteni, astăzi am pierdut o zi.”
© CCC
Ad oblectamentum et non ad quaestum.
Pentru placere si nu pentru folos.
Ad utramque paratus
Pregatit pentru orice imprejurare
Ad calendas graecas
La calendele grecesti; expresie folosita de imparatul Octavianus la adresa datornicilor rau platnici, grecii neavand denumirea de kalendae; expresii similare: la „Sfantu-Asteapta”, la „Pastele cailor”.
Argumentum ad absurdum
Argumentare la absurd; metoda care demonstreaza falsitatea unei ipoteze prin absurditatea concluziei; sinonime: “reductio ad absurdum” sau “deductio ad absurdum”.
Alter ego
Un al doilea eu; un alt eu; poate fi folosit pentru a desemna un prieten intim cu care te identifici in conceptii sau o alta constiinta a personalitatii.
Alibi
In alta parte
Ab origine
De la origine
Ante meridiem (a.m.)
Ante meridian; pana in pranz