Soarele-i sub mare, zori misterioși,
Luminează pădurea de corali abisinieni
Ce leagănă, în adâncul apelor sale calde,
Fiara înflorită și flora însuflețită.
Și tot ce sarea sau iodul colorează,
Mușchi, alge păroase, anemone, arici de mare,
Acoperă cu violet închis, în desene somptuoase,
Fundalul vermiculat al palidului madrepor.
Din carapacea lui splendid smălțuită,
Un pește mare planează printre ramuri;
În umbra transparentă, nepăsător plutește;
Și, deodată, cu o lovitură a aripioarei sale-nflăcărate,
Face să străbată, prin cristalul întunecat, nemișcat și albastru,
O undă tremurândă de aur, sidef și smarald.
(Reciful de corali, volumul Trofeele)
© CCC
Ca şi când Marea-ar trebui să se despartă
Şi să se ivească-o altă Mare,
Iar din aceea – încă una – care
Ar face din toate trei doar o părere,- o fluturare –
O succesiune de mări –
De ţărm nevizitate –
Ele însele hotar de mări –
Eternitate – toate –
(traducere de Petru Dimofte)
Deşi Adevărul şi Minciuna sunt gemene, Adevărul este mai bătrân decât Minciuna.
(Poeme sacre și profane)
© CCC
Marea este cruda. Ea daruieste, dar ia si inapoi. De aceea, este nevoie de barbati curajosi pentru a o infrunta.
(Nasterea unei legende)
© CCC
Omul, cea mai nobilă parte a acestui pământ, se topește, totuși, atât de ușor ca o statuie, nu de pământ, ci de zăpadă.
(Poeme sacre și profane)
© CCC
Încetul cu încetul, femeile se răreau și, în timp ce orașul însuși adormea, se auzea marea sforăind în apropiere, la capătul aleii înguste și, din când în când, pufnea, asemenea cuiva care se întoarce de pe o parte pe alta în somn.
(Familia Malavoglia)
© CCC

Cei care trăiesc lângă mare cu greu își pot forma un singur gând din care marea să nu facă parte.
© CCC
Moartea unui om mă micșorează, pentru că omenirea sunt eu.
Nici un om nu este o insulă de sine stătătoare; fiecare ființă umană este o bucată din continent, o parte a întregului.
© CCC
Nici marea nu are țară și este a tuturor celor care o ascultă, aici și acolo unde soarele se naște și moare.
(Familia Malavoglia)
© CCC
Mii şi mii de valuri vin din larg mereu
Pân-ajunge marea de adapă malul; –
Nu-ntreba nisipul cine poartă valul
Că ar fi în stare să-ţi răspundă: – Eu!
(Un gând)
Dragostea construieşte frumuseţea, dar, ca orice frumuseţe, ea moare curând.
(Poeme sacre și profane)
© CCC
Nici frumusețea primăverii și nici cea a verii nu are grația pe care am zărit-o în al toamnei obraz.
Doar marea murmura povestea obișnuită, acolo, jos, în mijlocul stâncilor faraglioni, pentru că nici marea nu are țară, și este a tuturor celor care o ascultă, aici și acolo unde soarele se naște și moare. Într-adevăr, în Aci Trezza are propriul său mod de a murmura și îl poți recunoaște imediat după clipocitul pe care îl face printre acele stânci de care valurile se sparg și sună ca vocea unui prieten.
(Familia Malavoglia)
© CCC
În mine sunt doi nebuni, știu, pentru că iubesc și pentru că spun asta în poezii melancolice.
© CCC
Marea unește regiunile pe care le separă.
© CCC
Slăbiciunea îmi vine de la natură, puterea îmi vine de la Dumnezeu care o deține și o împarte la infinit.
(Poeme sacre și profane)
© CCC
Fără vise, marea e o întindere incoloră.
(Țara promisă)
© CCC
Marea e la fel de adâncă în linişte ca şi în furtună.
(Predici)
© CCC
Copy Protected by Chetan's WP-CopyProtect.