Citate Celebre Cogito
Citate Celebre & Enciclopedie

Citate cu tagul "vant"

Când prin oraş calci lin pe străzi

sămânţa ulmilor, şi-n mers

în adevăruri limpezi crezi –

mai e nevoie de vreun vers?

 

Când muşchiul de pădure mult

ne-alină-n vară verde dor

şi glasul picurat ţi-ascult –

mai e nevoie de-un izvor?

 

Când în bătaia vântului

mlădie umbli pe colnic,

pe-ntinderea pământului

mai e nevoie de vreun spic?

 

Când între lipsă şi prisos

ne bucurăm de câte sunt

şi cântă pe subt glii un os –

mai e nevoie de cuvânt?

 

Când îţi ghicesc arzândul lut

cum altul de Tanagra nu-i,

din miazănoapte până-n sud

mai e nevoie de statui?

 

Când hoinărind, alăturea,

noi mână-n mână ne găsim

cu ochii la aceeaşi stea –

mai e nevoie de destin?

(Strofe de-a lungul anilor)

Vântul nu doboară toate florile, iar soarele nu coace toate fructele.

Proverb chinez

© CCC

Pictând apa, nu pictezi vântul care face valurile; pictând admirabil florile, nu pictezi parfumul.

Proverb chinez

© CCC

Ger târziu de primăvară,

Ger uitat de iarna sură

Prin zăvoiul zgribulit,

Cu omătul netopit.

 

Pe sub tufe de răsură,

A adus cu el aseară

Vânt din munte,

Ploi mărunte,

Grindină cât un grăunte

Şi trei fagi, aşa-ntr-o doară.

 

A trecut pe ulicioară

Şi s-a dus

Pe deal în sus,

Şi pe geamuri mi-a lăsat

Fir de ferigă presat,

Flori de zahăr, stele reci

Şi căsuţe de culbeci.

 

Şi-n lumina dimineţii,

Geamurile mele par

File dintr-un vechi ierbar,

Unde-ar fi presat băieţii

Ierburi nalte şi-nfoiate,

Albe flori înfrigurate,

Adormite-n fund de lacuri

Din răscrucea altor veacuri.

(Primăvară în glumă)

Tineretea este ca un copac mic si fraged, cele mai slabe vanturi sunt furtuni pentru el.

Demoni și minuni,

Vânturi și maree,

În depărtare, marea deja s-a retras,

Și tu,

Ca o algă ușor mângâiată de vânt,

În nisipurile așternutului, te unduiești visând,

Demoni și minuni,

Vânturi și maree,

În depărtare, marea deja s-a retras,

Dar în ochii tăi întredeschiși,

Două valuri mici au rămas,

Demoni și minuni,

Vânturi și maree,

Două valuri mici pentru a mă îneca.

(Nisipuri mișcătoare)

© CCC

 

Démons et Merveilles

Démons et merveilles, vents et marées,
au loin déjà la mer s’est retirée,
et toi comme une algue,
doucement caressée par le vent,
dans les sables du lit,
tu remues en rêvant.

Démons et merveilles, vents et marées,
au loin déjà la mer s’est retirée,
mais dans tes yeux entr’ouverts,
deux petites vagues sont restées.

Démons et merveilles, vents et marées,
deux petites vagues pour me noyer.

Dacă într-adevăr cuvintele te stânjenesc,

Nu spune nimic. Visează. Să nu-ți fie frig;

Eu sunt cea care vorbesc și te sărut;

Lasă-mă să revărs asupra ta

Ca vântul blând ce-adie prin pădure,

Acest murmur nemărginit, șoptit…

© CCC   Published on: Jan 23, 2021

Ea devenise încetul cu încetul cuvânt,

fuioare de suflet în vânt,

delfin în ghearele sprâncenelor mele,

piatră stârnind în apă inele,

stea înlăuntrul genunchiului meu,

cer înlăuntrul umărului meu,

eu înlăuntrul eului meu.

(Semn 12)

E ruşinos pentru om să umble ca vulpea cu vicleşuguri; nu trebuie să te dai după cum bate vântul.

Aş vrea să fiu copac şi-aş vrea
să cresc
lângă fereastra ta, te-aş auzi
şi-n voie te-aş privi întreaga zi.

M-aş apuca şi iarna să-nfloresc,
ca să te bucuri. Păsările cele
mai mândre-ar face cuib
pe creanga mea,
şi nopţile mi-ar da cercei de stele,
pe care, ca pe frunze ţi le-aş da.

Prin geamul larg deschis,
de-atâtea ori
m-aş apleca uşoară, să-ţi sărut
când părul ce pe frunte ţi-a căzut,
când buzele, cu buze moi de flori.

Spre toamnă m-aş juca,
zvârlindu-ţi mere
şi foi de aur roşu prin odaie,
cu-a ramurilor tânără putere
ţi-aş apăra obloanele de ploaie.

Şi, cine ştie, poate că-ntr-o seară
de primăvară, când va fi şi lună,
va trece prin grădină-o zână bună,
făcându-mă femeie să fiu iară.

Atuncea sprijinindu-mi de pervaz
genuchiul ud de frunze şi pământ,
cu părul încă doldora de vânt,
cu rouă şi cu lună pe obraz,
eu ţi-aş sări în casă, şi senină
(uitând de-atâta vreme să vorbesc),
cu câte-un cuib în fiecare mână
întinsă, aş începe să zâmbesc.

(Vis vegetal)

Copy Protected by Chetan's WP-CopyProtect.