Amor et deliciae humani generis.
Dragoste și încântare pentru rasa umană (neamul omenesc) / Dragoste și bucurie pentru omenire.
Expresia latină “Amor et deliciae humani generis”, tradusă literal, înseamnă “Dragoste și încântare pentru rasa umană” sau “Dragoste și bucurie pentru omenire”. (Eutropio, Breviarium ab Urbe condita, VII.21).
Acesta este supranumele care a fost atribuit împăratului roman Titus Vespasianus, pentru bunătatea și bunăvoința față de supușii săi. Dându-și seama, într-o zi, că nu a ajutat pe nimeni, acesta a mărturisit îndurerat: “Amici, hodie diem perdidi.“, “Prieteni, astăzi am pierdut o zi.”
© CCC
Argumentum ad hominem.
Argumentum ad hominem (în latină: argument ce vizează omul).
Argumentul (după om), diferă de la om la om.
Ad ostentationem.
A spune/face ceva in mod ostentativ (de ochii lumii).
Ad honores.
Pentru onoare, gratuit.
A lucra ad honores înseamnă a lucra fără profit pecuniar sau material. Astfel, funcțiile de primar erau cândva funcții ad honores, adică gratuite. De multe ori în acest sens se spune familiar:
A lucra pentru regele Prusiei.
© CCC
Ab hodierno
De azi inainte
Aequo animo
Cu sufletul impacat
A priori
Inainte de experienta; termen care alaturi de antonimul sau, “a posteriori”, s-a impus in filosofie, in logica – “demonstratio a priori”, de la efect la cauza. Kant lanseaza sensul de cunoastere a priori, independenta de experienta.
Copy Protected by Chetan's WP-CopyProtect.