Citate Celebre Cogito
Citate Celebre & Enciclopedie

Citate cu tagul "uitare"

O floare veştedă zăresc
Ce-a fost uitată între pagini,
Şi-un vis ciudat, nepământesc
Trezeşte-n pieptul meu imagini.

Pe unde a-nflorit, şi când?
De care Mai avut-a parte?
Şi cine-a rupt-o, cu ce gând?
Şi pentru ce a pus-o-n carte?

Să amintească un bun-rămas?
Vreo întâlnire sub murmure?
Sau vreo plimbare-n molcom ceas
Pe câmp ori poate prin pădure?

Mai sunt pe lume el şi ea?
În ce ungher se află oare?
Sau poate-s veştejiţi aşa,
Precum aici această floare?

(Floarea)

La urma urmelor, chiar și tu

pe care ar trebui să-l simt ca un dușman

și să îl iert,

Ești doar un bărbat

care încearcă să înțeleagă

și care nu înțelege pe nimeni.

Generozitatea ta

este la fel de falsă ca a mea.

Niciunul dintre noi

nu este atât de bun

pentru a face să iasă

minunile versurilor.

Niciunul dintre noi

nu este atât de pur

ca să le uite

pentru totdeauna.

(La urma urmelor, chiar și tu)

© CCC

Nu există nimic mai sigur decât uitarea.

(Piticul)

O, dacă Soarta ne unea,

Cum îmi juraseși, mi se pare,

N-aș mai fi fost, în pacea mea,

De-atâtea nebunii în stare!

 

De vină tu ești, deci, deși

Certat sunt eu, pentru păcate,

De cei ce n-au de unde ști

Că tu ai rupt logodna, poate.

 

Mi-era, ca și al tău, curat

Pe-atuncea sufletul, de-aceea

Putea curma orice păcat. –

Azi, altuia îi ești femeia!

 

Aș fi în stare să-i zdrobesc

Și liniștea și fericirea,

Dar pentru că te mai iubesc, regret

Nu-l pot urî – așa mi-e firea!

 

De când plecat-ai, în zadar

Îmi caut tihna, chip de înger!

Tot ce găseam la tine, doar

La multe caut azi, și sânger!

 

Adio, deci, nu te regret,

Nădejdea-n ajutor nu-mi vine;

Mândria însă-ncet, încet,

M-o face să te-alung din mine!

(…)

 

Azi, caut alte bucurii:

În câte o ceată zgomotoasă

(Pe gânduri, aș înnebuni!)

Încerc sa uit tot ce m-apasă.

 

Dar chiar așa, câte un gând

Se mai strecoară prin beție, –

Și diavolii m-ar plânge – aflând

Că te-am pierdut pentru vecie!

(Unei doamne)

Nu trebuie sa uitam cat de repede devin truisme viziunile geniilor.

Am uitat demult cum arăţi,

Dar poate ochii îţi erau albăstrii,

Părul aprins ca pădurile toamna,

Mâinile mici şi viorii.

 

Am uitat demult cum vorbeşti,

Dar parcă aveai glasul scăzut;

Mai aud, ca prin vis, o vioară

Îngânând în trecut.

 

Am uitat cu totul de tine,

Doar un nume rotund mi-amintesc.

Doar obrazul, prea tânăr, pufos

Ca o piersică-n pârg mi-amintesc.

 

Nici nu-mi pasă de tine, nu-mi pasă

Dac-ai murit, dacă trăieşti…

Doar o ciudă smintită mă zbuciumă.

Creşti din zăpezi şi mătasă.

(Elegie)

Daca vrei sa nu fii dat uitarii dupa ce ai murit, sau scrie lucruri care merita sa fie citite, sau fa lucruri care merita sa fie scrise.

A iubi ţine puţin, a uita ţine mult.

În seara asta aş putea scrie cele mai triste versuri.

Scriu, de exemplu: “Noaptea se clatină
şi stele albastre clipesc în departare.”

Vânturile nopţii se răsucesc pe cer şi cântă.

În seara asta aş putea scrie cele mai triste versuri.
Am iubit-o – iar uneori şi ea m-a iubit.

În nopţi ca aceasta am ţinut-o în braţe,
Am sărutat-o iar şi iarăşi sub cerul înstelat.

Uneori ea mă iubea, iar eu, de asemenea, o iubeam.
Cum ar fi putut cineva să nu-i iubească ochii mari şi adânci?

În seara asta aş putea scrie cele mai triste versuri.
Să simţi că nu o mai ai. Să simţi că ai pierdut-o.

Să asculţi noaptea imensă, fără ea mai imensă –
Iar versurile cad în suflet ca roua pe păşune.

Mai contează că versurile mele nu o pot reţine?
Noaptea se clatină, iar ea nu este aici cu mine.

Asta-i tot. În depărtare cineva cântă. În depărtare.
Sufletul meu suferă că a pierdut-o.

Privirea mea o caută, tânjind s-o ajungă din urmă.
Inima mea o caută, iar ea nu este lângă mine.

Aceeaşi noapte albind aceeaşi mesteceni.
Noi, cei de atunci, nu mai suntem aceiaşi.

N-o mai iubesc, asta-i sigur, dar cât de mult am iubit-o….
Vocea mea a încercat să-însoţească vântul, să-i atingă auzul.

Este a altuia. Va fi a altuia. De asemenea, săruturile mele de atunci.
Golul care a devenit. Trupul ei strălucitor. Ochii nemărginiţi.

N-o mai iubesc, asta-i sigur, dar poate o iubesc.
Dragostea-i scurtă, iar uitarea este mult prea lungă.

Pentru că în nopţi ca aceasta am ţinut-o în braţe,
Sufletul meu nu-i împăcat că a pierdut-o.

Spun asta, chiar dacă ar fi ultima suferinţă pe care o îndur,
Iar acestea ultimele versuri pe care le scriu pentru ea.

(În seara asta aş putea scrie cele mai triste versuri)

“Damnatio memoriae”, literalmente „condamnarea memoriei”, este o expresie latină modernă, care înseamnă „condamnarea la uitare”, condamnarea la uitare postumă, indicând faptul că o persoană trebuie exclusă din înregistrările / evidențele oficiale, ca urmare a unor fapte extrem de reprobabile săvârșite în timpul vieții, astfel încât numele său să fie uitat definitiv și să nu se mai perpetueze în memoria posterității.

La origine, era un ansamblu de condamnări “post-mortem” la uitare, folosit în Roma antică. Prin extensie, cuvântul este folosit pentru toate condamnările “post-mortem”.

Există și au existat multe căi spre o sentință “damnatio”, inclusiv distrugerea reprezentărilor, descrierilor, eliminarea numelor de pe inscripții și documente și chiar rescrieri la scară largă ale istoriei.

Termenul poate fi aplicat și altor cazuri de eliminare oficială; practica era utilizată, cu mult timp în urmă, pe timpul domniei faraonului egiptean Hatshepsut, în secolul al XIV-lea î.Hr.

Expresia „damnatio memoriae” a fost introdusă în 1689 de Schreiter-Gerlach.

Opusul său este consacrarea (în latină: „consecratio”) sau apoteoza, până la divinizare sau îndumnezeire.

Damnatio memoriae în Roma

Sentința “Damnatio memoriae” era votată de Senatul Roman împotriva unei figuri politice. Aceasta consta, de exemplu, în anularea onorurilor sale, ștergerea numelui său de pe monumentele publice, declararea zilei sale de naștere ca o zi nefastă sau răsturnarea statuilor sale.

“Damnatio memoriae” aplicată împăratului roman Commodus, pe o inscripție aflată la Muzeul de Istorie Romană Osterburken (oraș din landul Baden-Württemberg, Germania). Abrevierea ștearsă, „CO”, a fost restaurată cu vopsea.

© CCC

Copy Protected by Chetan's WP-CopyProtect.